Scnecp ye gzsacp ye ns ne mlmamp b mlmeck li ks gzsacg
Səcənecəp(ə) ye gəzəsɒcəp(ə) ye nəs(ə) ne mələmɒməp(ə) bə mələmecək(ə) li kəs(ə) gəzəsɒcəg(ə).
The first word is the perfective noun of the expansive form of the root scn. The literal root relates to thinking, and so the expansive would relate to understanding or comprehending. Thus the perfective form would entail the completion of the action of comprehending or reasoning, which would lead to, in this context, reason. We then have gzsacp, indicating existence, followed by ye ns, indicating that we are dealing with "the reason of the existence of us" -- or "the reason for our existence." The phrase ne mlmamp indicates "not known," after which we see b mlmeck.
Let's try to reason through this; mlm relates to knowing, and so the expansive would relate to something like understanding. Thus mlmeck is the gerundive -- or verbal noun -- of the infinitive "to understand" -- meaning that b mlmeck indicates "with understanding," which leads to the presence of the word "truly" in the translation. Thus we have the following translation:
The reason for our existence is not truly known to any person.